“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”的研究報(bào)告
“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”出自唐朝詩(shī)人王維的《九月九日憶山東兄弟》這首詩(shī)。全詩(shī)是:“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人?!?/p> “獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”中的關(guān)鍵字我認(rèn)為有“逢”、“佳”、“倍”,它們分別是“遇到”、“美好”、“加倍、格外”的意思,連起來(lái)詩(shī)句的意思是:一個(gè)人孤獨(dú)地住在別人的家鄉(xiāng),做一個(gè)沒(méi)人招待的客人。每次遇到美好的節(jié)日,我會(huì)加倍思念家鄉(xiāng)的親人。 在朗讀時(shí),速度應(yīng)該慢一點(diǎn),詩(shī)中的七個(gè)字節(jié)奏是這樣的:2 2 1 2,也就是在“獨(dú)在”、“異鄉(xiāng)”“為”這些字后面作很短時(shí)間的停頓,老師就是這樣朗誦的。 以前,王維在家鄉(xiāng)時(shí),每逢重陽(yáng)節(jié),都要和兄弟們頭插茱萸,手挽著手去城外登高遠(yuǎn)眺。(據(jù)說(shuō)茱萸是一種可以辟邪的草)但到了京城長(zhǎng)安后,王維誰(shuí)也不認(rèn)識(shí),他是多么思念家鄉(xiāng)的親朋好友啊。 現(xiàn)在,只要出門(mén)在外的人,一年四季無(wú)法回家,一思念親人,就會(huì)背誦王維的這首詩(shī)《九月九日憶山東兄弟》。雖然我年齡還小,不能體會(huì)這種想家的心情。但是,將來(lái)我考上大學(xué),去外地念書(shū),就會(huì)和家人分別,那時(shí),我一定能體會(huì)到了。 由此可見(jiàn),親情是多么偉大呀!
|