亚洲中文字幕精品久久久久久|中文字幕视频二区|中文字幕在线免费观看一区|伊人久久精品青青草原

      <dfn id="4nm4q"><var id="4nm4q"></var></dfn>
        <address id="4nm4q"><var id="4nm4q"><center id="4nm4q"></center></var></address>
        <dfn id="4nm4q"><var id="4nm4q"></var></dfn>
        <style id="4nm4q"><ul id="4nm4q"></ul></style>

        <center id="4nm4q"></center>
        <span id="4nm4q"></span>

        傅顯喜讀書,頗知文義,亦稍知醫(yī)藥,性情遷緩,望之如偃賽老儒。

        信息發(fā)布者:香草
        傅顯喜讀書,頗知文義,亦稍知醫(yī)藥,性情遷緩,望之如偃賽老儒。一日,稚①步行市上,逢人輒問:“見魏三兄否?’’或指所在,雅步以往。比相見,喘息良久,魏問相見何意。曰:“適在苦水井前,遇見三嫂在樹下作針黹②,倦而假寐。小兒嬉戲井旁,相距三五尺耳,似乎可慮。男女有別,不便呼三嫂使醒,故走覓兄。”魏大駭,奔往,則婦已俯井哭子矣。
        ①:美好不粗俗。②針黹:針線活
        用現代漢語翻譯下面的句子。(4分〕
        小題1:比相見,喘息良久,魏問相見何意。
                                                                                      
        小題2:小兒嬉戲井旁,相距三五尺耳,似乎可慮。
                                                                                   

        參考答案:

        小題1:等他見到魏三,喘息了很長時間,魏三問找他有什么事。(2分,關鍵詞“比、相”)
        小題2:小兒在井旁玩耍,離井口三五尺遠,似乎讓人擔憂。(2分,省略介詞“于”、“相距"的賓語“井口”, "慮"的解釋、

        試題分析:翻譯時要注意,關鍵詞語的意思必須要落實。①句中的關鍵詞有“比(等到)”、“相(指動作偏指一方)”、“良久(很長時間)”;②句中的關鍵詞有“相距(距離)”、“慮(擔憂)”。翻譯②句時,還要注意:“嬉戲”后面省略了“于”;“相距”后面省略了“井口”,翻譯時一定要把省略的成分添加上去。了解了關鍵字詞的意思,把各個詞語的意思連綴起來,語意通順即可。
        點評:翻譯文言語句是文言文閱讀的必考題。文言語句的翻譯一般有兩種方法,直譯和意譯,中考時常采用直譯。直譯講究字字落實,特別是關鍵詞語的意思必須要呈現出來。文言語句的翻譯首先要知道文言詞語的意思,當然課外的文言語句翻譯時,放到語境中,根據上下文推斷也不失是一種較好的方法。

        本頁答案點評

        用戶評論

        我要糾錯